filmkereső

HIDEG NAPOK

Cold Days

Gyártási év / Production Year: 1966

rendező / director: Kovács, András (I.)
író / writer (novel): Cseres, Tibor
forgatókönyvíró / writer (screenplay): Kovács, András (I.)
forgatókönyvíró / writer (screenplay): Cseres, Tibor
operatőr / cinematographer: Szécsényi, Ferenc
rendező munkatársa / additional assistant director: Koza, Dezső
rendezőasszisztens 2 / assistant director 2: Lugossy, László
vágó / editor: Daróczy, Mária
hangmérnök / sound director: Erdélyi, Gábor (I)
építész / architect: Nell, Tibor
díszlettervező / art director: Zeichán, Béla
kosztüm / costume: Lázár, Zsazsa
főgyártásvezető / chief production manager: Föld, Ottó
gyártásvezető / production manager: Daubner, István
stúdióvezető / head of the studio: Újhelyi, Szilárd
vágóasszisztens / : Galamb, Margit
fővilágosító / : Bolykovszky, Béla
maszkmester / : Pásztory, Tibor
munkatárs / : Lénárt, László
berendező / : Simonka, Boldizsár
munkatárs / : Bella, Lajos
munkatárs / : Várday, Gyula

Szereplők / Cast:

(Büky őrnagy; major Büky) Latinovits, Zoltán
(Tarpataki főhajónagy; chief sailor Tarpataki) Darvas, Iván
(Pozdor zászlós; ensign Pozdor) Szilágyi, Tibor
(Szabó tizedes; corporal Szabó) Szirtes, Ádám
(Bükyné, Rózsa; Mrs. Büky, Rózsa) Bara, Margit
(Edit) Vass, Éva (I)
(Milena) Szemes, Mari
(Betti) Psota, Irén
(pénztárosnő; cashier) Horváth, Teri
(Dorner tizedes; corporal Dorner) Avar, István
(Kászoni alezredes) Benkő, Gyula
(Ballay ezredes) Kovács, Károly (I)
(Feketehalmi-Czeydner altábornagy) Zách, János
Soós, Edit
(Gottlieb) Koltai, János
(Ballayné) Simor, Erzsi
(börtönparancsnok) Molnár, Tibor
(őrmester a tónál) Farkas, Antal (II)
Bujtor, István
(Zsarkó) Koncz, Gábor (I)
(golyószórós) Madaras, József
Bárdy, György
Tomanek, Nándor
(Büky legénye) Ambrus, András
(Grassy ezredes; colonel Grassy) Major, Tamás (I)
Gyártó / Production Companies: MAFILM 1. Játékfilmstúdió
Szinesség / Colour: fekete-fehér
Hossz / Runtime & Lenght: 97 perc/min, 2860 m
Bemutató / Release Date: 1966-09-26 Budapest, Puskin
Díjak / Awards:

1966 - Fődíj (Karlovy Vary Nemzetközi Filmfesztivál Társadalmi zsűri)

1966 - FIPRESCI-díj (Karlovy Vary Nemzetközi Filmfesztivál Szakmai zsűri)

1967 - Nagydíj (Budapest Magyar Filmkritikusok Díja Szakmai zsűri)

1967 - Fődíj (Pécs Magyar Játékfilmszemle Társadalmi zsűri)

1967 - Legjobb forgatókönyv: Kovács, András (I.) (Pécs Magyar Játékfilmszemle Szakmai zsűri)

1967 - Legjobb férfi alakítás díja: Szirtes, Ádám (Pécs Magyar Játékfilmszemle Szakmai zsűri)

1968 - Érem (Cork Nemzetközi Filmfesztivál Szakmai zsűri)

1968 - Elismerő oklevél (Adelaide Nemzetközi Filmfesztivál Szakmai zsűri)

1968 - "Budapesti tizenkettő" (Pécs Magyar Játékfilmszemle FIPRESCI)

Tartalom / (Plot Summary – hungarian):

1942-ben, szerb partizánok felkelésétől tartva a magyar hadsereg főtisztjei razziát rendeltek el a Bácskában, melynek során több mint kétezer-ötszáz szerbet és nyolcszáz zsidót lőttek bele a Duna jegén robbantott lékbe. A vérengzések résztvevői - négy katona: egy ludovikás dzsentri vezérkari tiszt, egy polgári származású főhajónagy, egy paraszti származású zászlós és egy tizedes - emlékeznek az öt év előtti "hideg napokra", amint közös cellában várják a népbíróság ítéletét. Monológjaikból feltárul drámájuk: félelemből, karrierféltésből eredő formális lelkiismeret-megnyugtató gesztusaik nem pótolhatták a morális felelősségvállalást. FE

Plot Summary / (Tartalom – angol nyelven):

In 1942, fearing a rebellion by Serb partisans, high ranking officers of the Hungarian army raided Bácska, in the culmination of which some 2500 Serbs and 800 Jews were shot into the hole cut in the Danube ice. Participants of the raids Ä four military man: a gentry staff-officer, a chief sailor of middle-class origin, an ensign of peasant origin and a corporal Ä recall their memories while waiting for the judgement of the people's tribunal in common cell. Through the monologues their drama comes to light: the formal moves they have made for conscience's sake on the way of building their careers could not substitute for taking moral responsibilities.