Egészen előkelő helyen van Magyarország a régióban az unió digitális könyvtárába való feltöltések számát tekintve. A 2008-ban induló Europeana Közép-Kelet európai feltöltői között Ausztria mögött a második helyen állunk az egymilliót jócskán meghaladó anyaggal.
Csaknem 4000, Rómáról készült 16-20. századi történelmi ábrázolást, köztük festményeket, nyomtatványokat és rajzokat digitalizált és tett közzé a világhálón kutatók egy csoportja.
Elkészült a közgyűjteményi digitalizálási stratégia, amelynek célja biztosítani a közgyűjteményi tartalmak minél szélesebb körű, akadálytalan hozzáférését a kultúrafogyasztók számára.
A Norvég Nemzeti Könyvtár digitalizálja a nigériai irodalmat egy olyan példa nélkül álló konstrukció keretében, amely a felek reményei szerint mintaként szolgál más országok számára is, és segít létrehozni egy önálló afrikai digitális könyvtárat.
Magyar Október címmel készített az Országos Széchényi Könyvtár (OSZK) szabadon elérhető online adatbázist, amelyen keresztül az 1956-os forradalomról fennmaradt fotókat és mozgóképes anyagokat az események helyszíneihez rendelve térképen böngészhetik az érdeklődők, valamint elérhetik a Szabad Európa Rádió magyar osztályának archív hanganyagait is.
Alapos vizsgálatok után Rembrandtnak tulajdonított egy tulajdonában lévő állatrajzot a braunschweigi Herzog Anton Ulrich Múzeum.
Ezentúl szabadon letölthetők és felhasználhatók azok a digitalizált fotók, amelyek a New York-i Metropolitan Múzeum gyűjteményének egy jelentős részéről készültek – jelentette be az intézmény.
A Vatikán legféltettebb kincsei is megcsodálhatók a Vatikáni Múzeumok teljesen megújult és modernizálódott honlapján, amelyet most mutattak be a sajtónak.
A British Library Endangered Archives programja legújabb támogatásának köszönhetően egy moldvai cigány közösség családi hagyatékanyagát böngészhetjük online.
Az Endangered Archive projektjeiről már korábban is tudósítottunk. Egyik legutóbbi vállalkozásuk keretében régi burmai negatívokat digitalizáltak és tettek nagy felbontásban elérhetővé. A szocialista Burma életébe bepillantást nyújtó fotók ritka kuriózumnak számítanak.
Most már nem csak magyar forrásokat, hanem az angol nyelvű dokumentumokat és forrásanyagokat is tanulmányozhatjuk online.
A szoftver telefonunk kamerájának a segítségével szkenneli a szöveget, amelyet aztán a beépített OCR szövegfelismerő funkció automatikusan szerkeszthető dokumentummá alakít.
Kezdjük az elején! Az első és legfontosabb, hogy okostelefonunkkal legalább 3 Megapixeles (2048x1536 felbontású) képet tudjunk készíteni. Ezt mindenki tudja ellenőrizni a kamera „Beállítások – Felbontás” menüjében.
A kamera felbontásának beállítása
Miután ezt megállapítottuk, szintén a beállítások résznél állítsuk be a Fókusz módot. Ugyanis, ahhoz, hogy a képeink jó minőségűek és kellőképpen élvezhetőek legyenek, élesnek is kell lenniük.
Kamera fókuszmód beállítása
Az ABBYY TextGrabber iOS illetve Android alapú okostelefonra érhető el. Az applikáció aktuális ára 2-3 ezer forint között van, az Apple Store-ból vagy a Google Playen keresztül könnyedén beszerezhetjük.
ABBYY TextGrabber beszerzése Google Play-en keresztül
Ha például egy újságcikkből szeretnénk digitalizálni szöveget, minden esetben ügyeljünk rá, hogy minél jobb minőségű, élesebb képet készítsünk. A fényerőt is helyesen válasszuk meg, ne legyen túl világos vagy túl sötét (okostelefonunk kamerája elvileg automatikusan a legoptimálisabb beállításokat használja).
Az applikáció extra szolgáltatása a Translator-funkció. Bizony, miután bedigitalizáltuk a képről a szöveget, amolyan plusz szolgáltatásként még le is fordíthatjuk több nyelvre. Lehetőség van angol, német, francia nyelven kívül a magyart is beállítani. Természetesen senki ne várjon tökéletes fordítást, a legtöbb esetben amolyan nyersfordítást végez a program. Sokszor ez is elég, de mindenképp érdemes ellenőrizni a végeredményt.
Máris indulhat a digitalizálás – házilag!
Sirhán Bálint