Egészen előkelő helyen van Magyarország a régióban az unió digitális könyvtárába való feltöltések számát tekintve. A 2008-ban induló Europeana Közép-Kelet európai feltöltői között Ausztria mögött a második helyen állunk az egymilliót jócskán meghaladó anyaggal.
Csaknem 4000, Rómáról készült 16-20. századi történelmi ábrázolást, köztük festményeket, nyomtatványokat és rajzokat digitalizált és tett közzé a világhálón kutatók egy csoportja.
Elkészült a közgyűjteményi digitalizálási stratégia, amelynek célja biztosítani a közgyűjteményi tartalmak minél szélesebb körű, akadálytalan hozzáférését a kultúrafogyasztók számára.
A Norvég Nemzeti Könyvtár digitalizálja a nigériai irodalmat egy olyan példa nélkül álló konstrukció keretében, amely a felek reményei szerint mintaként szolgál más országok számára is, és segít létrehozni egy önálló afrikai digitális könyvtárat.
Magyar Október címmel készített az Országos Széchényi Könyvtár (OSZK) szabadon elérhető online adatbázist, amelyen keresztül az 1956-os forradalomról fennmaradt fotókat és mozgóképes anyagokat az események helyszíneihez rendelve térképen böngészhetik az érdeklődők, valamint elérhetik a Szabad Európa Rádió magyar osztályának archív hanganyagait is.
Alapos vizsgálatok után Rembrandtnak tulajdonított egy tulajdonában lévő állatrajzot a braunschweigi Herzog Anton Ulrich Múzeum.
Ezentúl szabadon letölthetők és felhasználhatók azok a digitalizált fotók, amelyek a New York-i Metropolitan Múzeum gyűjteményének egy jelentős részéről készültek – jelentette be az intézmény.
A Vatikán legféltettebb kincsei is megcsodálhatók a Vatikáni Múzeumok teljesen megújult és modernizálódott honlapján, amelyet most mutattak be a sajtónak.
A British Library Endangered Archives programja legújabb támogatásának köszönhetően egy moldvai cigány közösség családi hagyatékanyagát böngészhetjük online.
Az Endangered Archive projektjeiről már korábban is tudósítottunk. Egyik legutóbbi vállalkozásuk keretében régi burmai negatívokat digitalizáltak és tettek nagy felbontásban elérhetővé. A szocialista Burma életébe bepillantást nyújtó fotók ritka kuriózumnak számítanak.
Most már nem csak magyar forrásokat, hanem az angol nyelvű dokumentumokat és forrásanyagokat is tanulmányozhatjuk online.
Az észak-európai és a nyugat-afrikai ország nemzeti könyvtára június 10-én Abujában írja alá a megállapodást, amely alapján kezdetnek Nigéria haussza, igbó és joruba nyelvű irodalmát teszik elektronikusan elérhetővé. A költségeket közösen fedezik, a nigériai fél az irodalmi művek begyűjtését, a norvég könyvtár a digitalizációt, míg a nigériai könyvek Norvégiába szállítását a nigériai norvég nagykövetség vállalja magára - közölte Aslak Sira Myhre, a Norvég Nemzeti Könyvtár igazgatója. Az igazgató közleménye hangsúlyozza, hogy a norvég könyvtár nem valamiféle fejlesztési segélyt kíván nyújtani, hanem egy kölcsönösen előnyös projektről van szó, amelyből a Norvég Nemzeti Könyvtár haszna az, hogy bővítheti idegen nyelvű irodalmát.
A nigériai irodalmi műveket az Északi sarkkör városának is nevezett Mo i Rana norvég településen, egy speciális intézetben digitalizálják. A Norvég Nemzeti Könyvtár élen jár az irodalmi örökség digitalizálásában, 2014-ben bejelentette, hogy addigra elektronikusan is feldolgozták a 2001 előtti norvég irodalom csaknem egészét és egy, a szerzői jogok tulajdonosaival nyélbe ütött sajátos ügylet keretében interneten is elérhetővé tette a műveket. A teljes norvég irodalom digitalizálását idén tervezik befejezni.
(mti)