Egészen előkelő helyen van Magyarország a régióban az unió digitális könyvtárába való feltöltések számát tekintve. A 2008-ban induló Europeana Közép-Kelet európai feltöltői között Ausztria mögött a második helyen állunk az egymilliót jócskán meghaladó anyaggal.
Csaknem 4000, Rómáról készült 16-20. századi történelmi ábrázolást, köztük festményeket, nyomtatványokat és rajzokat digitalizált és tett közzé a világhálón kutatók egy csoportja.
Elkészült a közgyűjteményi digitalizálási stratégia, amelynek célja biztosítani a közgyűjteményi tartalmak minél szélesebb körű, akadálytalan hozzáférését a kultúrafogyasztók számára.
A Norvég Nemzeti Könyvtár digitalizálja a nigériai irodalmat egy olyan példa nélkül álló konstrukció keretében, amely a felek reményei szerint mintaként szolgál más országok számára is, és segít létrehozni egy önálló afrikai digitális könyvtárat.
Magyar Október címmel készített az Országos Széchényi Könyvtár (OSZK) szabadon elérhető online adatbázist, amelyen keresztül az 1956-os forradalomról fennmaradt fotókat és mozgóképes anyagokat az események helyszíneihez rendelve térképen böngészhetik az érdeklődők, valamint elérhetik a Szabad Európa Rádió magyar osztályának archív hanganyagait is.
Alapos vizsgálatok után Rembrandtnak tulajdonított egy tulajdonában lévő állatrajzot a braunschweigi Herzog Anton Ulrich Múzeum.
Ezentúl szabadon letölthetők és felhasználhatók azok a digitalizált fotók, amelyek a New York-i Metropolitan Múzeum gyűjteményének egy jelentős részéről készültek – jelentette be az intézmény.
A Vatikán legféltettebb kincsei is megcsodálhatók a Vatikáni Múzeumok teljesen megújult és modernizálódott honlapján, amelyet most mutattak be a sajtónak.
A British Library Endangered Archives programja legújabb támogatásának köszönhetően egy moldvai cigány közösség családi hagyatékanyagát böngészhetjük online.
Az Endangered Archive projektjeiről már korábban is tudósítottunk. Egyik legutóbbi vállalkozásuk keretében régi burmai negatívokat digitalizáltak és tettek nagy felbontásban elérhetővé. A szocialista Burma életébe bepillantást nyújtó fotók ritka kuriózumnak számítanak.
Most már nem csak magyar forrásokat, hanem az angol nyelvű dokumentumokat és forrásanyagokat is tanulmányozhatjuk online.
Mire jó a digitalizáció és hogyan illeszkedik a múzeumok hétköznapjaiba? Milyen hozzáadott értéket hozhat az intézmények és a közönség számára? A Magyar Nemzeti
Múzeum Országos Muzeológiai Módszertani és Információs
Központja idén másodjára rendezte meg a múzeumi digitalizálásról szóló konferenciáját.
Dr. Kelemen Csaba (Nemzeti Fejlesztési Minisztérium) a Nemzeti Infokommunikációs Stratégiát ismertette. Jelenleg a felmérések szerint hazánkban nagy az informatikai írástudatlanság, és a KKV-k lemaradása a hozzáadott értékkel bíró szoftverek használatában. A kormányzat 2018-ra vállalta, hogy minden háztartásba eljuttatja a szélessávú hálózatot, ami eszköz a továbbfejlődéshez. (Összehasonlításképpen: Dél-Koreában a háztartásokban elérhető szélessávú szolgáltatások 100 MB/s sebességű hálózaton futnak.) Célkitűzés, hogy 2016-ra negyven százalék alá essen a digitális írástudatlanság; illetve minden vállalkozás legyen jelen az interneten. Pozitívumként említhető viszont, hogy az e-kereskedelemben Magyarország az elsők között van az Európai Unióban; évente 10-15 százalékos növekedéssel. Mivel az IKT-iparban a legfontosabb tényező a hozzáadott érték, a start up vállalkozások kiemelt támogatása elsőrangú feladat a kormányzat számára. A Gazdasági Operatív Program 2014-2020 között 134 milliárd Ft-ot irányoz elő vissza nem térítendő támogatás formájában erre a területre. Végül ismertették a következő uniós pályázati időszakban beadható operatív programtípusokat is.
(fotó: mandarchiv.hu)
Lovas Lajos, a Magyar Nemzeti Digitális Archívum és Filmintézet főigazgatója elmondta, hogy a 2011-ben létrejött intézmény célkitűzése a teljes magyar kultúrkincs digitalizálása. Az elmúlt két évben felhőalapú, bárhonnan tölthető adatbázisthoztak létre, amely mára öt dokumentumtípust, 160 000 nyilvános objektumot tartalmaz. A tartalmakhoz többszintű bejelentkezést biztosítanak a felhasználók számára, a hozzáférési szintet a feltöltő intézmény határozza meg. A jogvédett anyagokat MaNDA pontokon lehet majd megtekinteni. A programban országszerte 91 intézmény, múzeum, könyvtár vesz részt a legnagyobbtól a legkisebbekig. A metaadatolás 500 diplomás közfoglalkoztatottal történik, nagy teljesítményű digitalizáló eszközök kihelyezésével. Az adatbázis kontrollját 12 fős főosztály biztosítja. A MaNDA az Europeana felé adatexportot is végez. A kínálatból kiemelte a MaNDA 3D-s modelljeit: példaként a rákóczifalvai Macimúzeum gyűjteményének egy darabját mutatta be.
Lovas Lajos előadásának összefoglalója
A tartalmak hozzáférhetővé tétele mellett a MaNDA másik feladata a hosszútávú megőrzés: korlátlan tárhelyet biztosítanak az állami fenntartású, a projekthez csatlakozó intézmények számára. Igyekezett eloszlatni a félelmeket: a MaNDA nem vesz el semmit, nem is fér hozzá a nagyfelbontású fájlokhoz, viszont plusz megőrzési és publikálási lehetőséget jelent a benne részt vevő intézmények számára. Beszélt közeljövőben induló VOD-szolgáltatásukról is: a 400 filmmel induló, folyamatosan bővülő online filmtárból darabonként 300 Ft-ért nézhetünk majd magyar filmeket. A bevételt a MaNDA a filmállomány felújítására fordítja majd.
A redundancia mindig jó. Lovas Lajos, MaNDA (fotó: mandarchiv.hu)
A Nemzeti Múzeum osztályvezetője, Sz. Fejes Ildikó a Nemzeti Múzeum fejlesztés alatt álló aggregációs szolgáltatását, a MuseuMapet mutatta be, amelyet 2012-14 között az Europeanával közös protokoll szerint dolgoztak ki. A kétnyelvű (magyar/angol) portál célja, hogy a múzeumok közös keresőfelületen jelenhessenek meg, népszerűsíthessék tevékenységüket. Létrehoztak egy ingyenes programcsomagot, amely a csatlakozó intézmények számára lehetővé teszi az adatfeltöltést az Europeanába. Ha az intézménynek nincs gyűjteménykezelő rendszere – kis múzeumok esetén ez gyakori – akkor ezen keresztül csatlakozhatnak az Europeana rendszeréhez. A gyűjteménykezelő rendszer egységes, de rugalmas, igazodik az egyéni igényekhez. A közös nyelvet, a múzeumi szakterminológiát használja. Fontos, hogy egységes adattartalom, hasonló mélységű adatok kerüljenek be az adatbázisba. Az aggregátor-szoftver kialakításának szempontjait a MuseuMap informatikai megvalósítója, a közgyűjteményi portálrendszert is üzemeltető Monguz Kft. képviseletében Berger Ágoston mutatta be.
A cél a személyes, szórakoztató múzeum. Sz. Fejes Ildikó, Magyar Nemzeti Múzeum (fotó: mandarchiv.hu)
A következő előadó, Dr. Tóvári Judit (Eszterházy Károly Főiskola) néhány digitális gyűjtemény (OCLC, WordCat, GoogleBooks, Hathi Trust) példáján keresztül ismertette a kapcsolódó fogalmak (elektronikus, digitális, virtuális könyvtár) újradefiniálásának szükségességét. Az egyszerű keresőablak felkínálása a digitális tartalmak megjelenítésére ma már nem korszerű szolgáltatás. Szükség van hozzáadott értékre is, amely jellemzően egy-egy tematikus oldalon mutatkozhat meg. Tanulságos összehasonlítani az amerikai (pl. Library of Congress) és az európai digitalizálási projektek célkitűzéseit is. Előbbi a nemzeti identitás és történelem kutathatóságának eszközét látja a digitális gyűjteményekben. Az európai digitalizálási tevékenység (így az Europeana) célkitűzése viszont elsősorban gazdasági jellegű: a munkahely-teremtés és az idegenforgalom növelése is szempont. Az oktatás sem jelenik meg hangsúlyosan a szolgáltatásokban: a felhasználóra bízzák a kiválasztást, míg az amerikai digitális gyűjtemények weboldalain speciálisan tanároknak, illetve tanulói csoportoknak szóló tartalmakat is találhatunk. Az előadó beszámolt arról az országos felmérésről is, amelyben a hazai kulturális közintézményekben dolgozó szakemberek informatikai felkészültségét vizsgálták. Az eredmények – a visszajelzések rendkívül alacsony aránya; az alapvető és közismert szolgáltatások alacsonyfokú használata – elgondolkodtatóak, hiszen ettől az alkalmazotti rétegtől várnánk a digitális kultúra elterjesztését, és a digitális tartalmak előállítását. Ezért megfogalmazódott a szakember-képzés bővítésének szükségessége is.
Bánki Zsolt (Petőfi Irodalmi Múzeum) először arról beszélt, hogy miért vált szükségessé egy új terminológia-megfeleltető szoftver kifejlesztése a múzeumi gyűjtemények számára. A különböző helyi elemkészletek nem teszik lehetővé a hatékony keresést, így nem releváns keresési eredmények születnek. Az Europeana Athena-projektje is célul tűzte annak vizsgálatát, hogy milyen, a múzeumi területen használt terminológiák léteznek, és elkezdődött egy kísérleti szoftver fejlesztése ezek megfeleltetésére. Jelenleg az Athena Plus 2015 projekt keretében a zajlanak az egyes helyi, illetve eltérő nyelvű elemek közti megfeleltetések. A cél a többnyelvűség elérése. Az előadó ismertette a Petőfi Irodalmi Múzeum részvételét a projektben. A Múzeum mintegy 500 fogalmat fordított és feleltetett meg a program keretében.
(fotó: mandarchiv.hu)
Serfőző Szabolcs (Iparművészeti Múzeum) szecessziós műtárgyak digitalizálását mutatta be a Partage Plus projekt keretében. Az Europeana Partage Plus projektje 2012-től az európai szecesszió műtárgyainak digitalizálását (beleértve a 3D-modellezést) és elérhetővé tételét tűzte célul. Az Iparművészeti Múzeum mintegy 7000 rekorddal – köztük közel 5000 tárgy és 2000 épület; illetve 250 tárgy 3D modelljével – gazdagította a programot. A projekt egyik tanulsága, hogy a technológiák és rögzítési eljárások változása maga után vonja a tárgyak újbóli fotózását, az egyes technológiák között nem feltétlenül van átjárhatóság. Az előadó kitért a digitalizálás sokszor emlegetett dilemmájára: vajon az interneten való közzététel elvonja-e a látogatókat a fizikális múzeumi tértől. A mérési eredmények szerint a virtuális látogatottság közel azonos, mint a valóságos; továbbá a projekt során elérhetővé tett műtárgyak a gyűjteménynek mintegy tíz százalékát teszik ki, többet, mint amit fizikai valójában ki tudnak állítani. A közösségi hozzáférés pedig gazdagítja a befogadást. Az internetes közzététel további előnye, hogy a szakirodalom eredményeit be tudják emelni a metaadatok körébe.
Peregovits László és Rajczy Miklós a Magyar Természettudományi Múzeum Europeana-projektjeiről beszélt. Peregovits László a korábbi részvételt mutatta be. A STERNA (Semantic Web-based Thematic European Reference Network Application; a rövidítés egybehangzik egy madárnévvel) egy good practice projekt, amely természetrajzi, biodiverzitással foglalkozó és természetvédelmi digitális tartalmakat foglal magába. A magyar részvételt megnehezítette, hogy a Természetvédelmi Múzeum nemzetközi elismertségű madártani gyűjteménye az 1956-os forradalom során megsemmisült; azonban a múzeum gyűjteményében fennmaradt tojás-gyűjteménnyel be tudtak kerülni a részvevők közé. (Ma már a természetvédelmi szempontok lehetetlenné teszik egész fészekaljak akár tudományos célokból való begyűjtését.) A projekt során nem a digitalizálási tevékenységet támogatták, hanem a jó minőségű metaadatok adatbázisba kerülése volt az elsődleges szempont. 5800 tudományos cikket is digitalizáltak, a természettudományi kifejezéseket szoftveresen kiemelve a folyószövegből. Rajczy Miklós ismertette a múzeum Natural Europe projektben való részvételét, ahol az elsődleges cél az oktatásban használható, rövid digitális anyagok feltöltése.
Nem elég betenni pár LCD-képernyőt és QR-kódot. Jasper Visser (fotó: mandarchiv.hu)
A konferencia második napját Jasper Visser holland szakember nyitotta meg, aki több neves múzeum és kulturális egyesület digitalizálási projektjeiben működött közre. Visser szerint a múzeumok olyan társadalmi intézmények, amelyeknek a közönséggel együtt kell kialakítaniuk egy közös értékrendet. Példákkal illusztrálta, hogy miként vonták be a múzeumok saját látogatókat a stratégiaalkotásba. Bemutatta, hogyan lehet úgy interaktívvá tenni egy múzeumot, hogy a nézők valódi élménnyel térjenek haza. Nem elég betenni pár LCD-képernyőt és QR-kódot egy kiállításra ahhoz, hogy új típusú élmény szülessen, hanem meg kell találni azokat a lehetőségeket, amelyek által a múzeumban bemutatott tárgyak, információk interaktívan akár a látogatók mindennapjába is beépülhetnek. Visser közművelődési intézmények számára kézikönyvet is írt e tárgyban (innen lehet letölteni), honlapján pedig további érdekes példákról olvashatunk.
Kómár Éva (PIM) prezentációja a digitális storytellingről (fotó: mandarchiv.hu)
A Petőfi Irodalmi Múzeumtól Kómár Éva a digitális storytellingről és annak múzeumi alkalmazásáról beszélt. Elmondta, hogy a múzeum is komplex módon szeretne ismereteket átadni, ezért a közművelődési funkción túl az oktatás, a szórakoztatás és a turizmus igényeit is szeretné kielégíteni. A PIM különleges helyzetben van, hiszen a szöveg, mint médium meghatározza a kiállítási koncepciókat. Többféle formával is játszhatnak és könnyen tudják adaptálni a tartalmaikat. Bemutatta többek között a PIM 2011-es Ki vagyok én? Nem mondom meg című kiállításának mobilapplikációját, amelynek segítségével a felhasználók bejárhatják az 1848-as forradalom helyszíneit. Beszámolt a Hajnali háztetők című regény alapján készült sétaalkalmazásról is, amely a MOME hallgatóival közösen készült (itt írtunk róla).
Tari János, a Néprajzi Múzeum munkatársa az AVICOM szövetség tevékenységét mutatta be. Az AVICOM a kép és a hang új technológiáinak nemzetközi bizottsága. A bizottság évente megrendezi a FIAMP fesztivált, ahol a kulturális intézmények és cégek mutathatják be újításaikat. A résztvevők nevezhetnek audiovizuális és multimédia kategóriában is. Idén a Special Web Art Golden Prize díját a mokk.skanzen.hu tervezői nyerték el.
A következő előadó, Nagy Magdolna ezt a honlapot mutatta be. A 2006-ban alapított Múzeumi Oktatási és Képzési Központ (MOKK) a Szabadtéri Néprajzi Múzeum (a Szentendrei Skanzen) egyik igazgatóságaként működik. Tevékenységeit a korábbi években a Múzeumok Mindenkinek Program keretében valósították meg. A honlapnak négy látogatói célcsoportja van: a múzeumi munkatársak, pedagógusok, oktatási szakemberek, illetve a módszertan iránt érdeklődők. A honlapot a felhasználók is szerkeszthetik.
Kelly Canon a magyar származású amerikai fotográfusok nyomában (fotó: mandarchiv.hu)
Kelly Canon, a New York-i MOMA gyakornoka a magyar származású amerikai fotográfusok életművét kutatja. A MOMA Thomas Walter Gyűjteményéből készült fotókiállítása kapcsán egy különleges honlapot is előkészítenek, amely négyéves kutatómunka eredményét jeleníti meg. Az oldal két világháború közötti fotográfiákat tartalmaz pontos leírással, térképpel. A térképek azt mutatják, hogy hol készültek a fotók. Az oldalon a fényképekhez, a fotósokhoz kapcsolódó elemzések is olvashatók majd.
Mobilapplikációk múzeumoknak – Egor Yakovlev (fotó: mandarchiv.hu)
A mobilalkalmazások világából érkező Egor Yakovlev egy olyan applikációt mutatott be, amelyet világutazóknak és múzeumoknak szántak. Utóbbiak az ingyenes alkalmazásra különböző anyagokat tölthetnek fel, amelynek segítségével a látogatók többletinformációt és interaktív múzeumi élményt kaphatnak.
Szükség van egy hozzáadott értékre is. Ruttkay Zsófia, MOME (fotó: mandarchiv.hu)
A konferencia záró szekciójában Ruttkay Zsófia, a MOME oktatója beszélt a múzeumok és a MOME közös projektjeiről. Olyan alkalmazásokat és interaktív megoldásokat is mutatott, amelyek még kidolgozás alatt állnak: láthattunk például egy Nyugat folyóirathoz kapcsolódó alkalmazást, amely megmutatja, hogy melyik író melyik kávéházba járt; illetve egy digitális vitrinben lapozható adománykönyvet a Néprajzi Múzeum kiállításáról. Végezetül érdemes belenézni az alábbi videóba, hogy lássuk, milyen élményekről is beszéltek a konferencia előadói:
Bikur Cholim Society Alms Collection Book from XORXOR on Vimeo.
Múzeum@Digit Konferencia 2014. november 5-6.
Magyar Nemzeti Múzeum
mandarchiv.hu